Красота форм. Совершенство функций. (с)
А я буду говорить о "Ночном дозоре".

Итак, прочитана первая история из книги Сергея Лукьяненко "Ночной дозор" - Своя судьба (2-134с.)
В общей сложности на чтение ушло 5 часов и 1 минута.
Маленькая предыстория: фильм я смотрела раньше, чем мне попалась книга. Ходили мы на него с сестрой - в кинотеатр. Мне тогда был 21 год, сестре, соответственно, 14. В кино нас отправила мама - сказала, сходите, мол. Причем она-то думала, что фильм зарубежный. О Лукьяненко, естественно, никакого понятия она не имела. Да, мы видели рекламу на Первом - а кто ее не видел? Но что нас ожидает, мы не знали.
Фильм нас впечатлил - и игра актеров, и сюжет, и спецэффекты. Возможно, еще и потому, что не читали мы книги и смотрели "Дозор" как самостоятельное произведение.
Книга попалась мне уже потом. Прочитав ее, я поняла, что так и надо воспринимать - отдельно друг от друга... И вот решила перечитать сейчас, спустя три года, и записать мысли, которые возникли у меня при прочтении.

Мысль первая:
А все-таки Городецкий в книжке - это не Хабенский, нет. Это кто-то другой... Хотя в фильме все очень к месту - но книжка это книжка, а фильм это фильм... Все же он сильно "по мотивам"...
Обсуждали с сестрой, кто же из актеров мог бы создать адекватный образ, но так и не пришли ни к чему... Если у кого есть идеи - милости прошу.

Мысль вторая:
А Ольга - подходит. Очень даже. Пусть она и не красавица в классическом смысле, но есть в ней что-то эдакое... И голос... А вот Светлана... Хм... В фильме, повторюсь, Порошина к месту, с Хабенским они составляют достойный дуэт. Но в книге - другая она, другая...

Мысль третья:
К содержанию отношения не имеет. Просто я попыталась в какой-то момент найти в сети остальные книги. Еле нашла. На Альдебаране - книга не доступна. В других библиотеках - либо нет, либо отрывки... Но поиски увенчались успехом. Правда, на это были потрачены последние деньги, и я даже ушла в минус на 11 рублей 76 копеек.

Мысль четвертая (цитата):
Мы – Иные. Мы служим разным силам. Но в сумраке нет разницы между отсутствием тьмы и отсутствием света. Наша борьба способна уничтожить мир. Мы заключаем Великий Договор о перемирии. Каждая сторона будет жить по своим законам. Каждая сторона будет иметь свои права. Мы ограничиваем свои права и свои законы. Мы – Иные. Мы создаем Ночной дозор. Чтобы силы Света следили за силами Тьмы. Мы – Иные. Мы создаем Дневной дозор. Чтобы силы Тьмы следили за силами Света. Время – решит за нас.

Мысль пятая:
Прочитала о любопытной старушке, и вспомнилось.
В подъезде, где живет моя бабушка, на первом этаже обитает старушка. Моя бабушка называет ее просто: татарка с первого этажа. Старушка эта очень любопытная, ей до всего есть дело. При этом возраст уже дает о себе знать - и она сослепу не всегда узнает соседей - и ругается в духе: "Ходют тут всякие, а потом пианины пропадают" (с). Так вот, пару месяцев назад мы застали старушку за таким занятием: она пыталась спилить дерево, растущее у нее под окном (вид загораживало, мешало в окно смотреть). Картинка была еще та... Дерево спилила. Обзор увеличился. А, собственно, зачем? Рассказываю. В воскресенье приезжаем мы к бабушке. Я беру вещи, иду к подъезду - у меня есть ключ, муж в это время достает Мишку из машины. Я подхожу, открываю дверь, стою, жду. Причем из окна старушки меня не видно - прикрывает приоткрытая дверь. Слышу: идет. Ругается. Потом видит меня. Ступор. "Вы заходить будете?" - "Буду. Мужа дождусь - и зайду". Ушла. Так и хотелось сказать: "А сквернословие карму ухудшает". Вот что бы, интересно, она ответила? Ладно. Этим же вечером - уезжаем. Тетя моя помогает спуститься, несет Мишку. Муж впереди, я следом. Выходим из подъезда, идем к машине. В это время старушка выходит - и закрывает дверь в подъезд. А живут мои родственники, между прочим, на пятом этаже. Хорошо, что мы заметили, я пошла и открыла тете дверь. А в это время старушка следила за нами из окна.
Вот такие старушки бывают.


Мысль шестая (цитата):
Когда мы признаем право выбора за людьми, мы отнимаем его у себя.

Мысль седьмая (цитата):
Я стер снег с лица. Меня ждали. И это единственное, что мешает нам замерзнуть.

В очередной раз поняла, что мне нравится эта история. И фильм, снятый по ней, тоже - но сам по себе.

@темы: Воспоминания, Кино, Книги

Комментарии
24.07.2007 в 12:44

а я жалею, что посмотела фильм...

24.07.2007 в 12:58

Красота форм. Совершенство функций. (с)
mopushka Почему?
24.07.2007 в 14:36

Omnia mutantur, nihil interit.
Фильм хороший, хотя и попсовый (но фильм должен быть кассовым, т.к. сьемки это дорого), и идея в фильме хорошая; а книга плохая и идеи там нет, книгу читала давно и была в смятении от бездарности популярного автора.
24.07.2007 в 15:44

Красота форм. Совершенство функций. (с)
Ata & Koffe Что попсовый - это да.
А книга... Вот честно - не понимаю, почему такой шум? Ну да, есть интересные мысли, есть... Но что-то с сюжетом все же не то...
24.07.2007 в 15:49

Omnia mutantur, nihil interit.
Меня в книге, когда читала возмутило обилие банальных фраз, сюжет вобще не помню. Российские писатели фентези и фантастики утверждают, что лукянинские книги выкарабкались в свет, благодаря неприхотливости автора по части гонораров и сговорчивости по части корректуры и редактуры. Но кто ж про конкурентов хорошо говорит?!
24.07.2007 в 15:53

Красота форм. Совершенство функций. (с)
Ata & Koffe Хм... Надо еще что-нибудь у него почитать. Чтобы составить мнение...
24.07.2007 в 15:58

Omnia mutantur, nihil interit.
lib.aldebaran.ru/author/lukyanenko_sergei/lukya...
"Читайте самый знаменитый роман Сергея Лукьяненко. «Лабиринт отражений» (1997) – это фантастический роман номер один по рейтингам Сети. «Лабиринт отражений» – это настольная книга российских хакеров. «Лабиринт отражений» – это киберлюбовь и кибервойна, виртуальные дуэли и компьютерные приключения, порою – забавные, чаще – опасные. «Лабиринт отражений» – это книга, от которой невозможно оторваться."
24.07.2007 в 16:02

Красота форм. Совершенство функций. (с)
Ata & Koffe Угу, и опять: книга не доступна.
24.07.2007 в 16:14

Omnia mutantur, nihil interit.
Сорри. Хотели как лучше. Хотели тебе отправить электронный текст книги, но диск с библиотекой отчетливо потерялся, не судьба сегодня так проявляется.
24.07.2007 в 16:15

Красота форм. Совершенство функций. (с)
Ata & Koffe Да ладно. Я уже порылась - вроде нашла.
24.07.2007 в 17:30

belissima слишком далеко от книги. я люблю, чтобы экранизации были дословно сделаны :)
24.07.2007 в 17:33

Красота форм. Совершенство функций. (с)
mopushka :) я тоже люблю. Особенно меня коробит, когда явно перевирают что-то. Как щас помню, "Поющие в терновнике". По книге Мэгги понятия не имела о физиологии половой жизни - ни у людей, ни у животных, поэтому Ральфу пришлось ей все объяснять. А в фильме она так запросто об этом говорит... Сразу образ другой, для меня - не соответствующий тому, что в книге.
24.07.2007 в 17:35

belissima Сразу образ другой, для меня - не соответствующий тому, что в книге.

вот именно, в этом-то и минус :friend2:
24.07.2007 в 17:59

Omnia mutantur, nihil interit.
дословных экранизаций не бывает
24.07.2007 в 18:06

Ata & Koffe "12 стульев", "Золотой теленок" - практически. по крайней мере оооочень близко к тексту. вернее прямо по тексту, просто доведено до формата фильма....
24.07.2007 в 18:20

Omnia mutantur, nihil interit.
Что все экранизации "12 стульев", тогда чем они отличаются?
Или именно та, которую я не смотрела, и потому вынуждена поверить вам на слово?
Будем считать дословность размытым понятием, чтобы не развивать дискуссию о значении терминов.
Но экранизация - это не пересказ, а интерпретация, уже только потому, что перевести произведение из одного рода искусств в другой с сохранением идей и эмоций - нетривиальная задача, невыполнимая без потерь и преувеличений. Не потому что сложно, а потому, что невозможно. Сравните: музыку нарисовать.
24.07.2007 в 18:22

Ata & Koffe музыку нарисовать думаю, что легко, но спорить не буду, а то флуд уже получается :))
24.07.2007 в 21:08

Красота форм. Совершенство функций. (с)
Ata & Koffe А мы рисовали :) Скрябина. На уроке МХК. Очень интересно было.
Просто есть экранизации, а есть - "по мотивам". Так вот, по моему мнению, "Ночной дозор" - по мотивам. А "Война и мир", скажем, - экранизация.
На самом деле в таких вопросах меня чаще всего раздражают мелочи (вроде той, о которой я писала) - непонятно зачем сделанные изменения, не несущие вроде бы сюжетной нагрузки, но меняющие эмоциональную окраску.

ЗЫ Флудить разрешаю :) Главное - не ругаться, а дискутировать, а все остальное - можно.
24.07.2007 в 22:18

Omnia mutantur, nihil interit.
Я безоговорочно согласна, что "Дозоры" и "Поющие в терновнике" - это фильмы по мотивам.
А про рисование музыки я упомянула, потому что все рисовали и ни у кого ни одной ноты на рисунке. Слова в фильме не несут такой нагрузки как в тексте, они несут другую нагрузки, и используются по другому, даже пьесу нельзя переводить в фильм дословно, иначе получится телеспектакль.
25.07.2007 в 10:30

Красота форм. Совершенство функций. (с)
Ata & Koffe Тут, видишь, для меня дело не в дословности - а в перевирании смысла. Можете менять слова, добавлять - но при изменении смысла все меняется. А вообще я фильм и книгу воспринимаю отдельно - поэтому тут для меня не принципиальны изменения. Два отдельных произведения - и все.
26.07.2007 в 06:05

Кот коту глаз не выклюет, бо клюва не имае...
попробуй http://www.fenzin.org/ там таких проблем нет - только один раз наткнулся на недоступную книгу, та.
26.07.2007 в 06:42

Красота форм. Совершенство функций. (с)
Coshack Спасибо :)